Engelsk er fullt av falske venner

Awe på engelsk er age på norsk

Norsk er bedre enn engelsk. Iallfall på norsk.

Tyr du ofte til engelske ord og uttrykk? Du er ikke alene. Noen ganger er engelsken så dominerende at vi knapt kan forestille oss at det finnes norske ord for samme fenomen. Men det gjør det.  

Et norsk friluftsmagasin på nett kaller seg Harvest. Artiklene er på norsk, og det meste handler om vår egen natur. Stoffområdet har øyensynlig ingen betydning for navnet på publikasjonen. Den gjengitte artikkelen handler om «hvorfor awe-følelsen i naturen kan forandre deg».

Gjennom hele teksten er det åpenbart at Harvests medarbeider ikke aner at awe er det samme som age. Hans litt betuttede svar da jeg sa fra? Det var at age, nei, det ordet hadde han aldri hørt. Enda det antakelig var vikingene som tok det med seg til Storbritannia. Pluss at du finner det under «a» i alle norske ordbøker.

I Bokmålsordboka står det at det kommer av norrøne agi. Det betyr «vørdnad, respekt blandet med frykt». 

Vi burde kanskje ha mer age for våre egne ord og faste vendinger, i møtet med det språkfolk ofte kaller falske venner.

Jeg har laget ei liste over noen slike. Lista er langt fra noen fasit. La den likevel være en liten påminnelse, neste gang du støter på noe engelsk du synes det er besnærende enkelt å bruke som det er.

EngelskIkke norskNorsk
A dress with this cut doesn’t suit meEn kjole med dette kuttet kler meg ikkeEn kjole i dette snittet/med denne fasongen kler meg ikke
From the top of my head, I found the answerJeg fant svaret fra toppen av hodet mittDet var det første jeg kom på
He is the main character in the playHan er hovedkarakteren i stykketHan har den viktigste rollen i stykket (som ofte kan være hovedrollen, men ikke alltid)
I realize thatJeg realiserer detJeg innser det
I welcome thatJeg velkommer detJeg er glad for det
I’m deeply commited to thisJeg er dypt komitert til detteJeg er veldig engasjert i dette
I’m out on a missionJeg er ute på misjonJeg er på et oppdrag
I’m up for sushiJeg er opp for sushiJeg vil gjerne ha sushi
I’ve learned it the hard wayJeg har lært det den harde veienDet var en smertelig erfaring for meg.
Not my cup of teaIkke min kopp teDette interesserer meg ikke/er ikke etter min smak
Only peanutsBare peanøtterBare blåbær, barnemat, bare småtteri
She’s originally from BergenOriginalt er hun fra BergenOpprinnelig er hun fra Bergen
That is out of the questionDet er ute av spørsmålIkke tale om/kommer ikke på tale/det er uaktuelt
That made my dayDet gjorde dagen minDette berget/reddet dagen min
That’s priceless!Det er prisløst!Det er ubetalelig/utrolig (morsomt)/kostelig
The meeting takes place tomorrowMøtet tar plass i morgenMøtet finner sted i morgen
These jeans stand outDisse jeansene står utDisse jeansene er enestående/noe for seg sjøl/skiller seg ut
They spotted the burglar on the roofDe spottet innbruddstyven på taketDe oppdaget/så innbruddstyven på taket
This can have side effectDette kan ha sideeffekterDette kan ha/gi bivirkninger
We have to address this problemVi må adressere dette problemetVi må diskutere dette problemet
When it comes to rap music, I’m all against itNår det kommer til rapmusikk, er jeg helt mot detHva rapmusikk angår, er jeg absolutt motstander
You are barking up the wrong treeDu bjeffer opp på feil treDu retter baker for smed/du er på villspor
You have permission to leave earlyDu har permisjon til å gå tidligDu har lov til å gå tidlig
The kids grew upBarna grodde oppBarna vokste opp
Likte du tipset?

Å ta regi kan handle både om å ta styringa, og å la seg styre. «Ta regi» skal være den gode assistenten når du vil hjelpe andre med å formulere seg.

På de 220 sidene finner du også verktøy som gjør at dine egne tekster kan få flere lesere.

For visst må du bruke knep for å få leseren på kroken. Det er ikke lureri. Tvert imot mener jeg at vi må gi seriøse tekster den ekstra dytten de fortjener.

Slik frister innholdet flere. Publikum får lese noe med substans, framfor å skulle velge bare blant alt tøvet som moderne medier er stappfullt av.

Lars Aarønæs

Forfatter av av en rekke Skriv bedre-bøker